Wednesday, 5 April 2017

King James Bibelen dokumentar

Denne dokumentaren synes jeg var interessant. Den handler om King James Bibelen og andre oversettelser. Selv bruker jeg ulike versjoner og er nok litt mer åpen for ulik bruk enn de som laget dokumentaren. Jeg vil likevel si at den var interessant til tross for at jeg ikke er enig med alt.

Ting å lære av dokumentaren og historien ellers:

1) Eliter har alltid prøvd å kontrollere språk. Idag er mange Bibel oversettelser delvis påvirket av dagens politisk korrekthet.

2) Viktigheten av å forstå historien bak de ulike oversettelsene. Bibelens historie er viktig. Hva er grunnlaget tekst kritikere og oversettere bruker?

3) Hvorfor har vi så mange ulike oversettelser? Hvem eier disse selskapene og hvordan er de økonomisk motivert til å trykke visse ord og oversettelser?

4) Viktigheten av Gresk og Hebraisk. Jeg er selv intet språk geni, men er overbevist ettersom jeg selv er nærme å bli ferdig med Gresk og Hebraisk at med gode ressurser og undervisning kan hvem som helst lære grunnspråkene. Dette er tidskrevende, men verdt arbeidet.

5) Viktigheten av å sammenligne oversettelser.

Ettersom jeg selv studerer Bibelen på grunnspråkene så er det ikke fullt så viktig for meg å bruke visse oversettelser. Jeg vil derimot anbefale de som ikke har hatt mulighet og tid til å lære språkene og sette seg inn i tekst grunnlaget, historien og sammenlign de ulike oversettelsene. Sjekk ting opp selv og vær bevisst på utviklingen.

Det bør ikke overraske noen at Bibelen  som er en bok med enorm innflytelse vil bli mer og mer politisert. Oversettelsene vi har er stort sett veldig gode, men følg likevel med og vær på vakt. Makt eliter har gjennom hele historien vært opptatt av å kontrollere språk og ord.



Dokumentaren: Her

No comments:

Post a Comment